"Мы не просим вас быть щедрыми. Мы просим вас быть разумными".
|
Всё, что мы заработали, принадлежит нам! Наступит день, когда профсоюз станет таким мощным, что они содрогнутся!
|
из речи перед рабочими-мусорщиками, конец 1930-х |
Вы в курсе, во что вам обойдётся забастовка?
|
прерывая коллективные переговоры, 1937, 1960 |
Вы можете получить всё, что угодно в этой стране, если немного надавить.
|
беседуя с сенатором Э. Мэдисоном, 1960 |
Да, я много для них сделал.
|
о своих уволенных товарищах, поддержавших его в конфликте с приказчиком склада Эндрюса, 1937 |
Если хочешь закончить, как Джо Харпер, то дело твоё.
|
заинтриговав этим дальнобоя, который отказывался вступать в профсоюз, 1937 |
Знаешь, ты сумасшедшая! Ты знаешь это, Анна? Я что, похож на того, у кого есть цветы? Ты думаешь, я тебе что, «анютины глазки» какие-нибудь?
|
когда девушка потребовала быть джентельменом и принести цветы, 1937 |
Мы не можем ни для кого делать исключения.
|
о необходимости принудительного 100%-ного членства в профсоюзе |
Мы не просим вас быть щедрыми. Мы просим вас быть разумными.
|
на переговорах с хозяином компании «Consolidated», 1937 |
Мы чуть не ушли [чуть не уволились со склада] все вместе! Мы победили, Винс.
|
о первой стачке грузчиков и победе над управляющим склада Эндрюсом, 1937 |
Нам не нужна плохая картина в прессе.
|
не желая обнародовать факт нецелевого расходования средств профсоюза FISTпрезидентом М. Грэмом, 1960 |
Начиная здесь [в профсоюзе] работать, я думал, что, если буду делать своё дело хорошо, рано или поздно ко мне кто-нибудь придёт. Кто-нибудь вроде Вас. И будет предлагать мне то, что сейчас предлагаете мне Вы. Я ещё тогда знал, как Вам ответить. Я знаю это сейчас: «Проваливайте из моего кабинета. Вы находитесь на территории профсоюза».
|
в ответ на попытку главного юриста компании «Consolidated» Артура Сент-Клера подкупить Ковака, 1937 |
Нельзя выиграть бой, пропуская удары.
|
настаивая на продолжении забастовки и отпоре наёмным громилам компании «Consolidated»; контекст: «Если нам придётся ещё кого-нибудь хоронить, пусть и они готовят лопаты. Мы больше не намерены пропускать удары. Нельзя выиграть бой, не пропуская удары. Это ещё никому не удавалось!», 1937 |
Немного осталось литовцев. По большей части они умерли, как мне кажется.
|
пытаясь завязать лёгкий флирт с литовкой Анной Заринкас, 1937 |
Нет, Макс. Ты торговец. Ты нас продаёшь с потрохами. Ты, сукин сын, ты нас продаёшь, оставляешь ни с чем, Макс. Но я тебе так скажу: это наша борьба, наша забастовка. Это наш локал, и он принадлежит только нам. Ты к этому непричастен.
|
президенту профсоюза FIST М. Грэму, готовому пойти на переговоры с «Consolidated Trucking Co» и признать поражение забастовки, 1937 |
Нет-нет, я люблю и тепло, и холод. Я люблю, когда мне одновременно и жарко, и холодно… Я лучше пойду.
|
на смотринах у родителей невесты, 1937 |
Нет ничего чистого!
|
в ответ на слова Эйба, что связь с гангстерами опорочила «чистое» дело профсоюза, конец 1930-х |
Ну, если для Вас это нормально, то я могу и в руках их подержать.
|
на предложение поставить цветы в вазу маме Анны, к которой пришёл в гости с долгожданными цветами, 1937 |
Ну, что я знаю про Библию. Глаз за глаз. И ещё это великая книга.
|
флиртуя с Анной, 1937 |
Он мне руку пожал, Винс. Он пожал мне руку и сказал, что мы договорились.
|
уволенный со склада после стачки и переговоров с управляющим Эндрюсом, который обманул и уволил, 1937 |
Поцелуй мой звонок.
|
ворча о складском сигнале, возвещающем о начале рабочего дня, 1937 |
С вашей поддержкой я выбью вам самые большие тарифы в истории этого профсоюза.
|
на съезде профсоюза FIST, 1960 |
Ты хочешь продолжать хоронить людей?
|
в ответ на просьбу Эйба не прибегать к помощи бандитов Винса против боевиков «Consolidated Trucking Co», 1937 |
Хочешь, сходим пивка попьём?
|
флиртуя с Анной, 1937 |
Я клянусь, я стою здесь, что ни один ублюдок из компании, который живёт там на высотах, не спустится сюда, чтобы пройтись по вашим жизням. Это я вам обещаю.
|
агитируя новых рабочих в профсоюз на собрании в своём локале 302, 1937 |
Я сказал, что мы их Вам отрежем, Ваши яйца.
|
угроза хозяину «Consolidated Trucking Co», когда переговоры зашли в тупик, 1937 |