Карта сайта
СПИСОК ПУБЛИКАЦИЙ САЙТА
Архивохранилище
Блеск и нищета рабочего дела
Опросы на засыпку
Профсоюзы, рабочее движение и партии в политических платформах
Презентации
Коллажи
Хроника советского рабочего движения
Фонд КЛИО (Культура. Литература. История. Общество)
Круглые даты рабочего и профдвижения
Атомы истории
Справочник
Практикум рабочего сопротивления
Шуткуем-с
Об авторе сайта и контакты
Друзья и партнёры
|
|
/ Главная / Блеск и нищета рабочего дела
Рёскин Дж. - Рис Ф.
2014-11-08
Рёскин, Джон (John Ruskin; 1819-1900) – английский писатель, теоретик искусства, литературный критик:
|
Люди живут и могут жить, не обмениваясь товарами, но производя их. Они живут не торговлей, но трудом. Откажитесь от этого глупого и бесполезного названия «тред-юнионы» и признайте их «союзами трудящихся».
|
буквальное значение слова trade-union – торговый союз; оригинальное высказывание: «Men don't and can't live by exchanging articles, but by producing them. They don't live by trade, but by work. Give up that foolish and vain title of Trades Unions; and take that of laborers Unions»; заимствовано здесь |
Рис, Флоренс (Florence Reece; 1900-1986) – дочь и жена американских шахтёров (округ Харлан, штат Кентукки), профактивистка:
|
Люди знают, что им нечего терять, кроме своих оков, а приобрести они могут Союз.
|
из выступления на митинге перед шахтёрами, 1974; перекличка с выражением из «Манифеста Коммунистической партии»: «Пролетариям нечего в ней [в Коммунистической Революции] терять кроме своих цепей. Приобретут же они весь мир»; из фильма «Округ Харлан, США», 1976 |
Мне могут вышибить мозги. Но Союз из меня не вышибить.
|
из речи в клубе жён шахтёров в Бруксайде, 1974; из фильма «Округ Харлан, США», 1976 |
Скоро придёт Союз, И он придёт навсегда.
|
из песни Ф. Риз |
Шахтёры говорят, мы будем держаться, пока Дьюк Пауэр не подпишет контракт, или пока ад не замёрзнет.
|
о горняках – участниках Бруксайдской стачки; Дьюк Пауэр – глава компании, против которой бастовали шахтёры; из выступления на митинге перед шахтёрами, 1974; из фильма «Округ Харлан, США», 1976 |
|